kẻo mà
Học thuậtThân thiện
Définition
- Conjonction (subordonnée de but ou de crainte) :
- De peur que, pour ne pas que : "kẻo mà" introduit une proposition subordonnée exprimant une conséquence négative que l'on cherche à éviter. Il marque l'urgence d'une action principale pour prévenir un événement non désiré.
- Sinon, autrement : Dans un contexte plus large, il peut impliquer une alternative négative ("sinon") si l'action principale n'est pas réalisée.
Exemples d'utilisation
- Conjonction :
- Anh ơi buông áo em ra, để em đi chợ kẻo mà chợ trưa. (Cher ami, lâche ma robe, laisse-moi aller au marché de peur que le marché ne soit terminé à midi / pour ne pas arriver après la fermeture du marché.)
- Con phải mặc áo ấm vào, kẻo mà bị ốm. (Tu dois mettre un manteau chaud, sinon tu vas tomber malade.)
- Chúng ta nên đi sớm, kẻo mà mưa. (Nous devrions partir tôt, de peur qu'il ne pleuve.)
Utilisation avancée
- "kẻo mà" vs "kẻo" : "Kẻo mà" est une variante légèrement plus emphatique ou littéraire de la conjonction simple "kẻo". Le sens est identique, mais "kẻo mà" est souvent trouvé dans la poésie folklorique (ca dao) ou le langage soutenu.
- Đi chậm thôi, kẻo ngã. (Marche doucement, pour ne pas tomber.) [utilisation de "kẻo" simple]
- Hãy giữ im lặng, kẻo mà họ nghe thấy. (Restez silencieux, de peur qu'ils n'entendent.) [utilisation plus soutenue avec "kẻo mà"]
Variantes et mots apparentés
- Kẻo (conjonction) : Sinon, de peur que. Forme courte et plus courante de "kẻo mà".
- Để khỏi (locution) : Afin de ne pas, pour éviter de. Exprime un but négatif similaire mais avec une structure grammaticale différente.
- Tôi uống thuốc để khỏi đau đầu. (Je prends un médicament pour ne pas avoir mal à la tête.)
Synonymes
- De peur que : Introduit une crainte concernant une éventualité future.
- Sinon : Marque une alternative négative ou une conséquence fâcheuse.
- Pour ne pas que : Afin d'éviter qu'une situation ne se produise.
Expressions idiomatiques
- Kẻo mà không kịp : De peur de ne pas avoir le temps, pour ne pas être en retard.
- Chạy nhanh lên, kẻo mà không kịp chuyến tàu. (Dépêche-toi, de peur de rater le train.)
- Làm ngay đi, kẻo mà muộn : Fais-le tout de suite, sinon il sera trop tard.
- Hãy quyết định đi, kẻo mà muộn. (Prends une décision, sinon il sera trop tard.)
- như kẻo
- Anh ơi buông áo em ra để em đi chợ kẻo mà chợ trưa (ca dao)cher ami , lâche ma robe , laisse-moi aller au marché pour ne pas être en retard